El Portal de Historias Infantiles Plurilingües para la Escuela Primaria es un recurso educativo en línea que ofrece cuentos infantiles originalmente escritos en portugués y traducidos a diversas l lenguas romances y germánicas. Su objetivo principal es fomentar el plurilingüismo en niños y niñas de primaria, apoyando el aprendizaje de la lectura, la interpretación, la comprensión y la creación de historias en distintas lenguas. En esencia, este portal es una plataforma que busca democratizar el acceso a la literatura infantil inédita en múltiples lenguas, reconociendo el plurilingüismo como un derecho fundamental y una herramienta poderosa para el éxito escolar y el desarrollo integral de los niños y las niñas.
¿Te gustan los pingüinos?
Descubrí las aventuras de Dindim en más de 10 lenguas
con muchos juegos y mucho más
¿Te gustan los misterios?
No te pierdas esta hermosa historia de tres amigos que descubrieron algo sobre la luna.
Todo lo que se hace con amor
tiene su recompensa
Para Pedro, la arena no es solo arena; es la materia prima de sus amigos más leales. Un día, tras construir una abeja especial y un pequeño hombre con una pala, el sol se pone y Pedro debe volver a casa con el corazón apretado por la soledad. Sin embargo, al caer la noche, un golpe en la ventana lo cambiará todo. "Ls creaciones de Pedro" es un tierno relato sobre la fuerza de la voluntad, el arte y el maravilloso lazo que une a un creador con su obra.
Eco-gestos para salvar
a nuestra casa común, la Tierra
Laura e Joni decobrem algo estranho o parque onde sempre brincam.
O que será?
Nõa perca mais esta aventura do Portal de Histórias Infantis Plurilingues
Conozca nuestro equipo de traductoras y traductores voluntarios de las obras que podés leer en diferentes lenguas.
Conozca nuestro equipo de ilustradoras e ilustradores voluntarios de los libros que podés leer en diferentes lenguas.
El PORTAL DE HISTORIAS INFANTILES PLURILINGÜES cuenta con apoyo institucional
de la Cátedra UNESCO Políticas Lingüísticas para el Multilingüismo y de la cátedra Taller de Lectura y Expresión Escrita, del Profesorado de Portugués
de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba